Education | Sciences Naturelles | Sciences Sociales | Culture | Communication & Information



 

Le premier tome de Majaliss

L’UNESCO en coopération avec ISESCO soutient les actions destinées à permettre aux états membres de faciliter à leurs citoyens l’accès aux flux d’informations et de connaissances par le recours aux TIC. Le projet Majaliss compte renforcer la présence et la consultation des contenus en arabe de qualité et ainsi contribuer à la création d’un cyberespace linguistiquement et culturellement plus diversifié.

À travers les siècles et les époques, Majaliss :’assises de discussion’ constitue un élément principal, voire une composante centrale dans le processus de la production et de la réception de la littérature arabe. Depuis les ‘Majaliss’ nocturnes aux Majaliss des princes des califes et même publiques, les espaces sont diversifiés. Entre espaces ouverts dans le désert ou à la campagne, aux espaces privés des califes, des walis, des sultans et des princes, aux mosquées et les confréries et les espaces publiques, Majaliss reste un espace de rencontre de dialogue et d’échange de diverses formes de parole qui a été transmis en texte culturel qui sera transformé par la suite en dissertation et puis en livre.

Grâce à l’essor des nouvelles technologies de la communication et de l’information et des médiateurs de création et de réception, on a pu se déplacer vers des Majaliss virtuelles qui accompagnent l’évolution technologique puisque la numérisation des textes arabes contribue à la mise en place de nouvelles relations avec le livre et le patrimoine arabe en général.

Majaliss se compose d’une bibliothèque numérique arabe contenant 51 ouvrages d’environ 50 000 pages en format texte de la littérature arabe relevant de différents domaines et appartenant au domaine public. Dans le but de contribuer au renforcement de la post-alphabétisation de la langue arabe, des extraits sonores d’une vingtaine d’œuvres ont été réalisés. Les non-voyants et les malvoyants arabophones seront également largement bénéficiaires de ce travail. Cette bibliothèque numérique représente aussi une source didactique ultérieure qui alimente les technologies d’enseignement à distance (cours, didacticiels,...), surtout en combinant texte et son.

Majaliss représente un arsenal des œuvres classiques arabes numérisés,qui constitue à la fois un outil de travail, de recherche, de plaisir et de connaissance dans des Majaliss individuels ou collectifs dans des espaces variés : la maison, l’école, maisons de jeunes, associations, la bibliothèque...C’est une actualisation de Majaliss en tant qu’espace de création, de réception, de dialogue et de communication du passé qui se projette vers celui de l’avenir.

Le tome 2 est en cours de préparation. Les associations de jeunes qui sont intéressées de participer par la saisie intégrale des textes non numérisés, le traitement du son et sonorisation d’extraits, l’édition, vocalisation, et mise en page des textes, et l’intégration du produit dans le programme pédagogique sont priés de contacter Mr. Jaco Du Toit Conseiller pour la Communication et l’Information au Maghreb : j.dutoit@unesco.org

Pour plus d’information :
BUREAU DE L’UNESCO A RABAT
35, Av du 16 novembre
1777 Rabat, MAROC
rabat@unesco.org
website : http://www.unesco.ma



 

 


 





:: Responsabilité      :: Protection données personnelles     :: Plan du site

:: Dernière mise à jour : lundi 1er février 2010